mardi 9 avril 2019

Les animaux fantastiques 2 : les crimes de Grindelwald. Le texte du film - Gallimard

En novembre je suis allée au cinéma pour voir Les animaux fantastiques : les crimes de Grindelwald... En Angleterre, donc en Anglais !!!
J'avoue que j'ai beaucoup aimé mais que je n'ai pas tout compris du tout! Il me fallait absolument une version en français, et très rapidement, donc en livre car je savais que je ne pourrai le voir en français avant un petit moment (et ce moment n'est pas encore arrivé).

Je me suis donc "jetée" sur le texte du film et je l'ai lu d'une traite (comme tout ce qui touche de près ou de loin au domaine d'Harry Potter).
Aujourd'hui je vous présente donc : 

Les animaux fantastiques 2 : les crimes de Grindelwald
Le texte du film



Nous avons ici un ouvrage de l'auteure au succès mondial grâce à ses livres sur notre petit héros à lunette et à la cicatrice en forme d'éclair "Harry Potter", oui il s'agit de J. K. Rowling.
Cet ouvrage, conseillé à partir de 10 ans et le second tome de "les animaux fantastiques".
Il s'agit d'un grand roman de 15,5 x 22,5 cm et contient 320 pages.
Il se lit toutefois très facilement et rapidement car il est très aéré et peut se lire comme un roman classique de 150/200 pages (ce que j'ai trouvé étrange compte tenu du fait que le film dure très longtemps, et pourtant tout y est !).


Ce que dit la 4ème de couverture : 
Paris, 1927. Quelques mois après sa capture, le puissant mage noir Gellert Grindelwald s'est évadé. Il menace de faire régner les sorciers de sang pur sur les êtres non-magiques. Devant ce danger, le jeune Albus Dumbledore, professeur de défense contre les forces du Mal à Poudlard, fait appel à son ancien élève, Norbert Dragonneau. "

Je ne parlerai pas trop de l'histoire, nous avons ici la suite des animaux fantastiques, et on ressent bien la volonté de réunir les animaux fantastiques avec le monde d'Harry Potter avec énormément de références : Nagini, Nicolas Flamel, la présence de Dumbledore... 
J'ai trouvé que le film (et ce livre par conséquence) était une sorte de plateforme reliant 2 mondes différents, qui permet de sauter de l'un (les animaux fantastiques) vers l'autre (harry potter) et j'ai hâte de connaitre la suite, peut-être aurais-je les réponses à mes nombreuses, très nombreuses questions.
Certains passages m'ont un peu gênée : une mention trop grossière pour faire penser à Harry Potter, il manquait là un peu de finesse...
Un revirement de situation que je n'avais absolument pas compris à la fin du film que j'ai pu mieux comprendre avec le livre toutefois... Mais encore et toujours un univers que j'adore et même si certaines choses m'ont moins plues, cela reste l'univers fantastique et magique des animaux fantastiques (sans vraiment beaucoup d'animaux) et d'Harry Potter.

Ce roman de J.K. Rowling est illustré par MinaLima (2 graphistes qui ont travaillé sur les films d'HP et des AF).
Je suis totalement fan de la 1ère de couverture : elle est magnifique avec cette couleur verte, les dessin noirs sublimés par des dessins en or avec un léger relief. 


Chaque petite illustration a une signification : 
La marque des ténèbres, un cadenas avec les lettres NF (pour Nicolas Flamel), la pierre philisophale, les reliques de la mort...


La tour Eiffel (car cela se passe en France), un Niffleur, la baguette de sureau à la place du "i" dans le mot Crime, un botruc.

 

Pour celle-ci, aidez moi je ne sais pas...


MinaLima ont également réalisé les illustrations à l'intérieur du livre :


J'aime beaucoup également les ornements qui définissent le cadre de lecture. Cela contribue à colorer le vide sur les pages... cela fait parti de ce que je vous parlai en début de chronique sur le fait que l'ouvrage soit très aéré et se lise plus rapidement que ce que le nombre de pages prévoit.


Le livre est écrit comme une pièce de théatre, avec les dialogues, l'action, le mouvement de la caméra pour mieux se représenter la scène comme dans le film.



Concernant le texte, il s'agit des dialogues établis à partir du doublage traduit par Linda Bruno, et du sous-titrage traduit par Juliette Garon de la version française du film de Warner Bros.


Il y a également les indications scéniques traduites de l'anglais par Jean-François Ménard.
Elles permettent de situer la scène. 


Pour ma part, le fait d'avoir vu le film m'a permis très souvent de "sauter" ces indications scéniques car je me représentai très bien le film... J'ai pu me concentrer sur les dialogues et les émotions des personnages pour mieux comprendre ce que je n'avais pas compris en anglais au cinéma.
Je ne sais pas si j'aurais apprécier lire le texte du film si je n'avais pas vu le film avant. Pour être honnête je pense que je n'aurais pas tout compris, ni aimé lire cette aventure façon pièce de théatre.
Toutefois, pour tous les fans d'Harry Potter et/ou des animaux fantastiques, et qui ont vu ce dernier au cinéma, je vous le recommande vivement pour mieux comprendre ce que vous n'avez pas compris et surtout parceque lorsqu'on est fan de ces univers c'est toujours un plaisir de s'y replonger.

D'autant plus que les illustrations de ce livre en font un petit bijou dans la bibliothèque.
Pour ma part... il va aller dans les mains de mes nièces à présent, avec qui je partage la même passion.

De votre côté si vous souhaitez vous procurer cet ouvrage, au prix de 19,90€, suivez ce lien vers le site de Gallimard Jeunesse, en cliquant sur "acheter" vous aurez différents liens vers des librairies, librairies indépendantes et sites internet  : 

Pour suivre l'actualités de Gallimard, et particulièrement de Gallimard Jeunesse, voici le site internet et leurs réseaux sociaux : 

Vous êtes fan de cet univers?
Avez-vous vu le film? Et lu cet ouvrage?
Qu'en pensez-vous? Dites-moi tout !!!

7 commentaires:

  1. Ca donne envie car j adore ces nouveaux volets qui parlent de loin des futures aventures d harry potter et super couverture

    RépondreSupprimer
  2. Coucou. Je suis aussi assez attirée par l'univers d'harry potter et de J.K.Rowling. par contre, je n'ai pas vu les films sur Grindelwald. Il faudrait que je les vois. Du coup, je ne peux pas trop t'aider sur la signification de certains symboles.
    Je trouve les illustrations superbes aussi bien extérieur qu'interieur. Cela donne envie de lire.
    N'ayant pas vu les films, je ne pourrais faire la comparaison mais tu conseil quoi du coup, lire le livre avant ou voir les films avant ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. je te conseille de voir les films avant tout de même.
      autant pour les romans d'Harry potter, les classiques, je les ai lu et relu et ratalu avant de voir les films, pendant, et même après..
      autant pour le livre du film (que cela soit des animaux fantastiques ou autres selon moi), c'est mieux de le lire après avoir vu le film...

      Supprimer
  3. pannetrat sophie9 avril 2019 à 14:06

    alors ta chronique me rassure j'ai vu recemment les animaux fantastique (le 1) et j'avoue avoir eu du mal a me mettre dedans le debut étant un peu long a mon gout. du coup j'hesité a me plongé dans ce deuxieme tome même si j'avais envi d'en savoir plus sur ce grindelwald dont il parle dans le tome 1 mais dont au final on ne sais pas grand choses. du coup je pense suivre ton conseil et me plongé dans celui ci aussi

    RépondreSupprimer
  4. Stéphanie Pollet10 avril 2019 à 10:27

    Bonjour, Il est superbe ce livre, les illustrations sont super sympas

    RépondreSupprimer
  5. Coucou, alors j'ai vu le 1er film des animaux fantastiques!!moi j'adore cet univers...et j'attend pour voir le deuxième volet.Après le livre est vraiment beau, il plairaît beaucoup à ma nièce :-) Merci pour l'article

    RépondreSupprimer
  6. J'avoue j'ai pas vu le 1er film. La couverture m'attire, l'histoire aussi ��. Pourquoi pas une fois que j'aurai vu les films. Merci pour ton article.

    Catherine Pace

    RépondreSupprimer

Vous avez lu mon article? A mon tour de vous lire... un petit commentaire me fait toujours plaisir et il fait vivre le blog ;-)