lundi 30 janvier 2017

Un livre et chagaz : La Princesse mangetout / Prinzessin Nimmersatt - Bernest éditions - Livre français-allemand #unlivreetchagaz

Dans le cadre de mon projet de lecture #UnLivreEtChagaz 1 lecteur et moi-même avons pu tester :

La Princesse Mangetout / Prinzessin Nimmersatt

Bernest Éditions

Auteur : Nathalie Gérard-Walega
Illustrations : Véronique Sabatier
Prix sur le site des Editions Bernest : 13,50€



Il s'agit d'un livre de 22 x 21 cm de 22 pages. Il est conseillé dès 3 ans.

Ce que dit la 4ème de couverture :


" Il était une fois une princesse qui habitait un magnifique palais de verre. 
Elle se sentait pourtant bien seule entre des parents toujours très très occupés.
Une rencontre va bouleverser les règles de son monde déréglé... "

Es war einmal eine Prinzessin, die in einem wunderschönen Glaspalaste wohnte.

Sie fühlte sich aber sehr einsam zwischen ihren sehr sehr beschäftigten Eltern.

Eine Begegnung wird die Regeln ihrer ver-rückten Welt durcheinander bringen...

Voici le retour des testeurs et de leurs mamans :

Jennifer 23 ans et son fils Eden, 7 ans :


Grand chouquet et moi testons : " La princesse mangetout / Prinzessin Nimmersatte "

C'est une histoire français/allemand! 
En haut de la page le français, en bas de la page allemand!

Place à notre avis:
Grand chouquet, voulant découvrir d'autres langues que la sienne (français) et celle qu'il apprend à l'école (anglais), il a souhaité que je postule pour lui ;) !
Quand Chagaz a proposé ce livre et que l'on a été sélectionnés, je peux vous dire la satisfaction et l'enthousiasme de Grand chouquet!


Première lecture: Grand chouquet a préféré lire que la lecture "française". (Bah! Oui, c'est plus simple quand l'on découvre une nouvelle langue)

Deuxième lecture: Grand chouquet a lu que la partie "allemande". Alors la! C'est bien drôle quand on ne connaît pas la prononciation des mots :)! Mais il a quand même été jusqu'au bout du livre.


Troisième lecture: Après avoir écouté des livres-cd et des vidéos, Grand Chouquet apprécie mieux la lecture du livre sans (moins) la difficulté de prononciation.

Il a tellement apprécié ce livre qu'il veut apprendre l'allemand plus approfondi. (Chiffres, lettres ...)

Mon avis de maman:
- Alors pour moi cela a été pareil ayant fait de l'anglais et espagnol pendant les études, apprendre une nouvelle langue était TOP! Cependant la lecture reste difficile ...!

J'aurais préféré avoir un cd dans le livre pour nous guider lors de la lecture! 
(Mais nous avons fait nos recherches, ce qui nous a permis de découvrir pleins de choses sur cette langue et également sur le pays :) Grand chouquet souhaite visiter le pays...)


On a apprécié l'histoire qui est super TOP. C'est vraiment un livre que je recommande, tout en passant par les bases ;)

*****************************

Mon avis : Cécile, 35 ans, maman de Paul et Anna (3 ans et demi, et bientôt 2 ans) :

Nous sommes français et nous vivons en Allemagne, je trouve donc important d'amener la langue allemande de différentes façons à mes enfants. Ils ont certes la Kindergarten pour Paul, les parcs pour Anna et Paul, bientôt d'autres activités... Les cd audios en Allemand pour leurs apprendre les chansons de la culture enfantine allemande, les dessins animés que nous leur mettons parfois en allemand... Nous avons des ouvrages uniquement en allemand également. Mais il nous manquait quelque chose. Et ce quelque chose, je l'ai trouvé grâce aux éditions Bernest : un livre bilingue!

Une même histoire, racontée en français ET en allemand !


L'ouvrage est toujours articulé avec des illustrations et le texte : en français sur la première partie, et en allemand sur la deuxième partie. Nous pouvons également remarqué que la police d'écriture est identique selon les passages importants de l'histoire.


Les illustrations sont toutes dans les mêmes teintes que celles de la couverture :


Personnellement je l'aime beaucoup... elle me ressemble je trouve (sans toute cette profusion de gourmandises malheureusement). Les illustrations sont donc très colorées.


Il était une fois... une histoire de princesses d'autrefois, mais revisité pour être au gout du jour... 
Des parents trop occupés, l'amour, le chocolat, le vrai amour... Mais je ne vous en dis pas plus...


Histoire dès 3 ans, mais je ne la recommande pas si tôt. J'ai tenté de la lire à mes enfants, qui ont lu sans vraiment tout comprendre, car l'histoire n'est pas qu'une histoire d'une princesse et d'un prince, elle est plus complexe pour de très jeunes enfants. Ceci étant, elle peut leur être lue sans qu'aucun mot ne soit dérangeant. Bien entendu, le fait qu'elle soit bilingue prend tout son sens, et est parfaite pour des collégiens, qui apprennent l'allemand à l'école par exemple ! Et là, elle est parfaite! Un bon moyen d'apprendre en s'immergeant dans une histoire qui n'est pas un manuel scolaire.

La particularité de cette maison d'Éditions, est d'avoir proposé cet ouvrage sous 3 formats : 
  • en Français/Allemand, 
  • mais également en Allemand uniquement, 
  • et en Français uniquement.

Je n'ai malheureusement pas de photos avec mes enfants, un incident de portable a fait que j'ai perdu une majorité de mes photos, et devant envoyer mon exemplaire pour Eden, je n'ai pu en refaire...


Tu peux commander directement sur leur site : Princesse mangetout / Prinzessin Nimmersatt ou en Allemand uniquement : Pinzessin Nimmersatt, ou en Français uniquement : Princesse mangetout , les 2 derniers ouvrages étant à 12€

Si tu souhaites les suivre sur Facebook : https://www.facebook.com/Bernest-1464427967154158/

Prochainement, tu retrouveras sur le blog, 2 autres avis sur 2 autres ouvrages des Editions Bernest, avec tous 2 une présentation différentes de cet ouvrage du jour.

Et je vous partage une citation, publiée sur leur page, que j'apprécie énormément et qui a beaucoup de sens pour moi :



Tu connais cette maison d'Editions? 
Que penses-tu de ce types d'ouvrages bilingues?

32 commentaires:

  1. bonjour,

    je ne connaissais pas cette maison d'édition et mes enfant sont un peu jeune pour s'immerger dans une nouvelle langue

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. oui et je comprends, et c'est justement pour cela que j'aime leur concept d'avoir proposer cet ouvrage également uniquement en allemand, et uniquement en français (sachant que cela se lit bien qu'en français, même sur l'ouvrage bilingue)

      Supprimer
  2. Je ne connaissais pas mais j adore le concept d avoir deux langues.. Cela es très intéressant pour enmenner nos enfants à vouloir comprendre et parler plusieurs langues..

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. oui c'est totalement cela! une manière différente d'amener une autre langue "naturellement"

      Supprimer
  3. J'adore le graphisme des dessins et le concept bilingue !
    Parfait pour les parents transfrontaliers pour amener les petits à apprécier.
    Bonne soirée :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. totalement ! d'ailleurs pour 2 autres ouvrages de leur gamme, j'ai fait tester à des petits frontaliers :D

      Supprimer
  4. Bonsoir, je trouves l'idée très intéressante. Je ne connaissais pas cette maison d'édition. Personnellement, je préférerais une autre langue que l'allemand mais c'est le genre de livre que je pourrai offrir.
    Je félicite Eden pour son désir d'apprendre.
    Merci
    Mily Dupond

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. oh cela doit bien exister dans d'autres langues, mais ma foi, pas chez cette maison d'Editions, spécialisée en allemand

      Supprimer
  5. J'aime beaucoup le concept ! Mais c'est vrai qu'il manque qqc d'audio pour la bonne prononciation je pense :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. il est certain qu'il faut avoir un minimum de connaissance dans la langue pour le lire.
      mais l'idée de puces sonores pourraient être pas mal !

      Supprimer
  6. Coucou, merci pour la découverte =)
    Dommage qu'il n'y ai que 2 langues , peut-etre vont-ils agrandir par la suite ?
    En tout cas merci pour vos avis =)

    RépondreSupprimer
  7. bonjour,

    merci pour cette belle découverte, je ne connaissais pas du tout ce genre d'ouvrage, je sais que ma fille aînée aimerait un ouvrage anglais/ frnçais

    RépondreSupprimer
  8. Je ne fais pas d'allemand, mais j'adore ce système de livre bilingue. Je pense même que ça peut être utile pour les adultes qui débutent ou qui se remettent doucement à l'allemand. EN tout cas, l'enthousiasme des enfants fait plaisir à lire :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. oui totalement, j'ai vraiment aimé voir ce grand garçon super enthousiaste à la découverte d'une nouvelle langue

      Supprimer
  9. je trouve ce concept super est ce que ça existe dans d'autre langues bilingue? moi ça me tenterait vachement en néerlandais et français et également français et anglais;..je trouve une super idée et je pense ça donne des moments fusionnel avec les enfants et puis les enfants sont des éponges pour apprendre des langues ...les images sont super joli style aquarelle
    je te fait plein de bisous (désolée de pas être trop présent)7

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. pas chez eux, mais surement ailleurs.
      quoiqu'il en soit t'en fait pas pour ta présence, je sais.. prends soin de toi !

      Supprimer
  10. C'était un réel plaisir de lire cet ouvrage.
    Eden et moi te remercions de nous avoir fait connaître cette maison d'édition ;)!

    RépondreSupprimer
  11. hello, bien ce concept du bilingue
    une simple question un peu de curiosité, tu es établie en Allemagne pour du très long terme?
    forcément les enfants seront bilingues :-))
    merci pour ton article. Mamieordinaire

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. pour le moment, oui. Nous n'avons pas prévu de déménager. Mon mari a un contrat de type CDI ici, et on s'y plait... donc oui, ils seront bilingues :D mais ça me fait peur car je n'ai pas assez de bases pour les aider :/

      Supprimer
  12. Je trouve vraiment sympa ce concept de double langue pour commencer à s'immerger dans l'apprentissage d'une nouvelle langue!
    Bon par contre l'allemand et moi ça fait 3 alors ce serait rigolo si Miniplume me demandait de lire uniquement en allemand ;)
    Merci pour cette découverte !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. surtout qu'il faut connaitre la prononciation. Eden et Jennifer ont eu un bon reflexe d'aller écouter sur des sites

      Supprimer
  13. J aime beaucoup le concept et les illustrations !

    RépondreSupprimer
  14. Sympa le concept.mon fils de presque 4 ans nous demande parfois à moi et mon mari de parler anglais.c est surtout un très bon moment de rigolade!justement je commence à m intéresser à des livres comme ça mais je n ai pas trouvé mon bonheur....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. pour l'anglais je n'en ai pas "sous la main" de ce type, mais si je trouve, je ne manquerai pas de revenir t'en parler!

      Supprimer
  15. coucou!!alors je ne connaît pas!!mais c'est vrai que le fait qu'il soit bilingue est très intéréssant!!juste la langue "allemand" qui n'est pas trop courant vers chez moi lol..mais en anglais ou espagnol je me laisserais bien tenter!!merci beaucoup

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. pour cette édition c'est uniquement allemand par contre :D

      Supprimer
  16. coucou on découvre un bien bel ouvrage et on ne connaissait pas cette maison d'édition. les ouvrages multilingues sont super pour les grands et les petits.

    RépondreSupprimer

Vous avez lu mon article? A mon tour de vous lire... un petit commentaire me fait toujours plaisir et il fait vivre le blog ;-)